Где правильно ставить ударение. Ударение. Как запомнить, где нужно ставить ударение

Ударение в русском языке, в отличие, например, от французского или польского, – свободное. Оно может падать на любую часть слова: быть в его начале, основе или окончании. Поэтому трудности с его корректной расстановкой могут быть не только у тех, для кого русский является иностранным, но и у носителей языка.

Вконтакте

Трудности и досадные ошибки

Практически каждый человек испытывал неуверенность по поводу того, как правильно ставить ударение в том или ином слове. В – слова с подвижным ударением. Это означает, что расстановка его может меняться при изменении словоформы.

Поэтому люди часто сомневаются, как правильно произнести: из аэропОрта или аэропортА , каталОг или катАлог, тОрты или тортЫ , закУпорить или закупОрить – то есть ставить ударение на втором или третьем слоге. В словах облилась и включит на окончание или на основу? Список сомнений можно продолжить.

К хрестоматийному примеру укоренившейся ошибки в массах можно отнести словосочетание вы прА вы, которое упорно произносят вы правЫ, или звОнит вместо звонИт . В официальной речи, докладах и т.д. часто вместо договОр можно услышать дОговор. Можно составить перечень «офисно-канцелярских » слов, которые неправильно произносят вполне грамотные люди, к тому же на своем родном языке. Ошибки повторяются, закрепляются и переходят в разряд типичных.

Правильная речь многое говорит о степени образованности человека , профессионализме, интеллекте и личностных качествах. Как же избежать досадных ошибок?

Что делать?

Как правильно ставить ударение в заимствованных слова х в языках со статичным ударением, легко запомнить, так как существует единое правило орфоэпии. Например, во французских, прочно вошедших в наш обиход: жалюзИ, шассИ, купЕ , – ударение всегда падает на последний слог.

В русском языке единое правило о том, как правильно ставить ударение в «трудных» словах , отсутствует. Конечно, как проверить правильное ударение с помощью орфоэпического словаря , знает каждый. Для справки можно использовать как электронную, так и бумажную версию. Но не все знают, что существуют и другие методы. С их помощью можно не только проверить ударение в слове , но и закрепить в памяти правильное произношение.

Можно проверить правильное ударение с помощью орфоэпического словаря.

Память бывает разная

Специалисты выделяют разные виды памяти. Каждый из них играет свою роль в формировании грамотности человека:

  1. Зрительная память поможет сохранить визуальный образ. Правильное ударение , выделенное ярким маркером, запомнится наверняка. Список можно повесить как дома, так и в рабочем кабинете.
  2. Всегда верно ставить ударение в «трудных» случаях поможет слуховая память . Для этого нужно несколько раз произнести слова вслух или даже пропеть их. Расстановка «осядет» в памяти. Ведь не случайно строчки шлягеров так легко запоминаются.
  3. Речедвигательная память с помощью физических органов речи поможет запомнить, как ставится корректное ударение в определенном случае. Слово нужно четко произнести вслух несколько раз. Мышечная память сохранит схему сделанного движения.

Внимание! Все способы запоминания основаны на определенных видах человеческой памяти. Обычно у каждого человека преобладает какой-то отдельный вид памяти. Поэтому важно знать, какая память наиболее развита у вас.

Способы запоминания

Всегда на виду

Легче запомнить слова с правильным ударением , которые сопровождаются смешными картинками. Их можно распечатать или нарисовать и держать на видном месте.

Слова с правильным ударением слов часто употребляемой деловой можно включить в такой список и повесить у себя дома или в офисе:

  • каталО г;
  • включИ т;
  • девЕ лопмент;
  • обеспЕ чение;
  • квартА л;
  • ходА тайство;
  • принЯ в;
  • по средА м;
  • деньгА ми;
  • договО р.

Перед выступлением или докладом владельцу списка достаточно пробежать перечень глазами, и в слове включит ударение на последнем слоге отложится в памяти.

Правильное ударение в словах.

Внимание! Грамотная публичная речь с продуманной логикой построения, правильным произношением и интонацией произведет желаемое впечатление на слушателей.

Смешные рифмы

Расстановка слогового ударения очень важна для формирования стихотворной рифмы. Поэтому рифму можно использовать, чтобы в случае сомнений определить ударение, которое является нормой. Определить ударение в словах в большинстве случаев помогут рифмованные стихи.

Смешные стишки-запоминалки – хороший способ запомнить, как правильно произносятся слова, которые вызывают затруднения. Например:

  • Моя кофточка снятА, оказалось, что не та.
  • Я поеду в Куршавель, чтобы кушать там щавЕ ль.
  • Впопыхах я напилА сь и водою облилА сь!
  • Тот, кто любит тО рты, не наденет шорты!
  • Если ты с деньгА ми – едем на Майами!
  • Я учел наш уговор и составил договО р!
  • Нынче приходил малЯ р, а вчера зашел столЯ р.
  • Ой! Вы только посмотрите: на моей стене – граффИ ти!
  • У меня в ушах звенит или кто-то мне звонИ т?
  • Он устал и сел на пень, затянул себе ремЕ нь.

Как видно из забавных рифмовок, определить нормативное ударение в «коварных» словах совсем не трудно. Подобные стихи для тренировки памяти можно найти в Интернете, специальной литературе или придумать самому. Этим легким способом запоминания часто пользуются выпускники при сдаче по русскому языку.

Смешные стешки как смайлики

Сюжеты для запоминания

Избавиться от сомнений по поводу правильных ударений поможет составление коротких сюжетов. Например, чтобы запомнить, что в слове снятА правильное ударение ставится на последний слог, придумываем сюжет: вещь быстро снятА , потому что не ТА . Созвучие главного (в котором проблемное ударение) и вспомогательного слова помогает запомнить ударный слог. К тому же в работу памяти включается и образно-сюжетный ряд.

Другой вариант – представить сюжет-картинку. Например: «Рисуем ТУ шью ТУ флю». Таким образом легко запомнить, что ударный слог в слове «тУ фля» – «ТУ ».

Ударение в словах. Как правильно?

Учим ставить в слове ударение. Обучение грамоте

Вывод

Иногда даже образованные люди сталкиваются с проблемами ударения: делают ошибки или не совсем уверены в правильном выборе своего варианта. Простые и доступные способы помогут навсегда избавиться от этих сомнений.

Ударение в слове - это выделение определенного слога в составе слова силой голоса или повышением тона. Давайте разберемся, как поставить ударение в слове.

Вопрос о том, куда поставить ударение, возникает, когда речь идет о словах, состоящих из двух и более слогов.

Для начала отметим, что в русском языке отсутствуют единые правила постановки ударения. Более того, когда мы склоняем или спрягаем ту или иную часть речи, то ударный слог может меняться. Например, сиротА - сирОты, начАть - нАчал.

Особенности русского ударения

В некоторых языках ударение является фиксированным. Например, чешский язык предполагает постановку ударения всегда на первый слог, польский - на предпоследний, французский - на последний. В русском языке ударение имеет свободную форму, то есть каждое слово имеет свое ударение. Какого-то единого правила, к сожалению, нет, поэтому слова приходится заучивать.

Ударение помогает различать слова. Например, мУка - мукА, Атлас - атлАс. Такие слова, одинаковые по написанию, но различные по звучанию и значению, называются омографами.

Также в русском языке существуют слова, в которых можно поставить ударение на любой слог. Например, творОг - твОрог. И тот, и другой вариант будет правильным.

Словари для проверки ударения

Для того чтобы правильно ставить ударения в словах, необходимо запомнить правильное произношение слов, а при возникновении трудностей обратиться к орфоэпическому словарю. Для проверки ударения не обязательно идти за словарем в библиотеку, сейчас можно найти специальный словарь и в сети Интернет. Например, Словарь ударений от Яндекс . Также можно скачать словарь себе на компьютер и иметь его в электронном виде (как вариант, можно скачать орфоэпический словарь ).

Если вы не хотите искать нужное слово в словаре, то можно воспользоваться онлайн-сервисом: вы вводите нужное слово в специальное окно, а программа выделяет ударную гласную другим цветом. Таких электронных словарей большое количество, например: Грамота.ру , Pro-udarenie.ru .

Почему важно ставить ударение правильно

В нашем мире очень важно быть грамотным человеком. Поэтому требуется знать, где необходимо ставить ударение в слове, то есть попросту запомнить произношение часто употребляемых слов.

Приведем список распространенных слов, в которых чаще всего допускаются ошибки, с правильным ударением:

  • каталОг;
  • договОр;
  • магазИн;
  • тУфля;
  • квартАл;
  • жалюзИ;
  • тОрты;
  • позвонИт;
  • свЁкла;
  • щавЕль;
  • красИвее;
  • слИвовый;
  • ревЕнь;
  • завИдно;
  • сЕрдится;
  • чЕрпать;
  • мАркетинг;
  • Иконопись;
  • диспансЕр;
  • столЯр;
  • дремОта;
  • киломЕтр;
  • знАмение;
  • срЕдства.

Конечно, слов очень много, поэтому не ленитесь лишний раз открыть словарь и проверить постановку ударения.

Если вам необходимо выделить ударение при написании слова в программе Word, то в статье вы найдете несколько способов постановки знака.

1. Ударение в географических названиях

В Словарь включены собственные имена, вызывающие трудности при определении места ударения.

1.1. При выборе вариантов ударения отечественных географических названий обращается внимание на местное ударение. Отделы дикторов Всесоюзного радио и Центрального телевидения периодически посылали запросы в местные комитеты по телевидению и радиовещанию, в постпредства республик, специальным корреспондентам телевидения и радио в разных городах по поводу ударения в тех или иных географических названиях. Их ответы учитывались при подготовке данного издания Словаря. Были также использованы рекомендации специальных словарей географических названий, см . , Большого Российского энциклопедического словаря . Но в подходе к норме ударения отечественных и заимствованных топонимов учтено существование двух противоположных тенденций: 1) стремление приблизиться к местному произношению и 2) стремление сохранять традиционное ударение, свойственное русскому языку. Безоговорочное следование той или другой тенденции неправильно, требуется подход конкретно к каждому случаю. Если ударение в местном названии расходится с общепринятым в русском литературном языке, не соответствует акцентной системе русского языка, то принимается традиционный вариант, характерный для литературного языка.

Одним из важных факторов, который при выборе варианта ударения играет решающую роль, является опора на традицию русского языка. Например, в широкое употребление вошли варианты: О бская губа (Тюменск. обл.), Ти кси (бух. и пгт - Якутия), Му рманск (Мурманск. обл.), Кандала кша (гор., Мурманск. обл.), Черепове ц (гор., Вологодск. обл.) и др. Официальные источники приводят эти традиционные варианты. Но местные ударения иные: Обска я губа , Тикси , Мурма нск, Ка ндалакша, Чере повец.

В других случаях словари дают разные рекомендации по поводу ударения в тех или иных названиях, например, наименование города в Карелии: Ко ндопога и Кондопо га (прил . - ко ндопожский и кондопо жский). Это труднопроизносимое по-русски название представлено в Словаре так: Ко ндопо га , -и (прил . - кондопо жский).

Разные указания дают словари по поводу ударения в названиях столицы Калмыкии - Элиста и городов - Кириши (Ленинградск. обл.) и Нерюнгри (в Якутии). На основании писем из местных комитетов по телевидению и радиовещанию их следует произносить: Элиста , Ки риши, Не рюнгри (прил . - нерюнгри нский). В данном Словаре приведены именно эти варианты. Они получили широкое распространение в практике речи и стали привычными для русского языка.

В последнее время в теле- и радиоэфире по-разному произносят названия города и урочища под Смоленском: Каты нь, Каты нский лес и Ка тынь, Ка тынский лес. В ответе на наш запрос телерадиокомпания «Смоленск» сообщила: «Название Катынь (место, посёлок, позднее станция) произошло от древнего названия реки Ка тынки и расположенных рядом Ка тынских курганов - Ка тынской стоянки, одной из самых древних на территории Европы...». Но сейчас наиболее употребительными являются варианты: Каты нь, Каты нский лес.

Наблюдается разночтение при склонении названия города Ош в Киргизии. В Словаре даётся: Ош , О ша, в О ше (местн. в Оше ), см . А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. - М., 2008, с. 780.

1.2. Географические названия зарубежных стран заимствуются из литературного, официального, государственного языка страны, где находятся называемые объекты. Поэтому в таком случае нет расхождения местного и литературного произношения. Но при заимствовании иноязычных топонимов, как правило, используется традиционный подход в постановке ударения. Это приводит в некоторых случаях к расхождениям с ударением оригинала.

Существует целый ряд традиционных географических названий, хорошо освоенных русским языком, ударение в которых не соответствует ударению языка-источника. Например, в литературном языке принято произносить: Амстерда м (нидерл . - А мстердам), Анкара (тур .- А нкара), Белгра д (серб.-хорв . - Бе оград), Вашингто н (англ . - Уо шингтон), Манче стер (англ . - Ма нчестер), Остра ва (чеш . - О страва), Пана ма (исп . - Панама ), Хироси ма (яп . - Хиро сима), Флори да (англ . - Фло рида). В данном Словаре приводятся именно эти традиционные варианты: Амстерда м, Анкара , Белгра д, Вашингто н, Манче стер, Остра ва, Пана ма, Хироси ма, Флори да.

Но иногда в речи отдельных комментаторов и журналистов отмечаются колебания в выборе ударения некоторых названий. Произносят Фло рида, Ва шингтон, Панама , но такое произношение не соответствует установившейся традиции. В Словаре учтены и некоторые внеязыковые факторы: усиление политических и экономических связей с зарубежными странами, активное владение иностранными языками, унифицирующая роль телевидения и радио и т. д. Как показывает практика, в последние десятилетия прослеживается тенденция приблизить ударение в иноязычных собственных именах к языкам--источникам.

Особо следует сказать об ударении в названии государства в Южной Америке - Перу. В течение многих лет употреблялся традиционный вариант Пе ру, он был зафиксирован в Большой Советской энциклопедии, 2-е изд., М., 1955, но в 3-м изд., М., 1975 уже приведён вариант Перу . Раньше это название употреблялось редко, контакты со страной были незначительными. Но в связи с расширением экономических и политических связей между нашими государствами в практике речи получил распространение вариант Перу , близкий к языку-источнику. Он приводится во всех словарях последних лет . В данном Словаре также принят этот вариант: Перу .

Противоборство двух вариантов отмечается в употреблении названия государства в Южной Азии - Шри-Ланка (б . Цейлон). В Словаре оно дано с ударением на последнем слоге - Шри-Ланка в соответствии с рекомендацией руководства Главной редакции радиовещания на страны Азии, Ближнего и Среднего Востока («Голос России»). Многочисленные записи государственных деятелей Шри-Ланки, имеющиеся в распоряжении редакции, подтверждают правильность этой рекомендации. Словари рекомендуют вариант Шри-Ланка с конечным ударением - Шри-Ланка , а в Большом Российском энциклопедическом словаре Шри-Ланка дана с двумя ударениями: Шри-Ла нка .

Таким образом, при выборе вариантов ударения иноязычных географических названий в ряде случаев учитываются внеязыковые факторы, степень употребительности тех или иных вариантов в практике речи. Иногда традиционные варианты устаревают, а права «гражданства» получают варианты, близкие к оригиналу, например: Кара кас (столица Венесуэлы), Бо стон (гор., США), О ксфорд (гор., Великобритания). Все вышеуказанные словари, а также и данный Словарь отдают предпочтение этим вариантам. Большое распространение в теле- и радиоречи получили варианты: Ка тар (гос-во на Ю.-З. Азии), Ко рдова (гор., Испания), Ме льбурн (гор., Австралия), Ро сток (гор., Германия), Си дней (гор., Австралия).

В словарях (см . библиографию) даются разные рекомендации:

Ка тар - ; Ката р - (офиц . Ка тар);
Ко рдова - ; Ко рдо ва - ;
Ме льбурн - ; Ме льбу рн - ;
Си дней - ; Си дне й - ;
Ро сток - ; Ро сто к - .

В данном Словаре - «Словаре собственных имён русского языка» приводятся: Ка тар, Ко рдова, Ме льбурн, Си дней, Ро сток.

В других случаях употребительными являются традиционные варианты, которые приведены в Словаре: Айо ва (штат, США), Потсда м (гор., Германия), Бухенва льд (нем.-фаш. концлагерь), Балато н (оз., Венгрия), Рейкья вик (столица Исландии), хотя в языках--источниках они произносятся иначе: А йова, По тсдам, Бу хенвальд, Ба латон, Ре йкьявик.

Микротопонимические названия столицы - это часть её культуры, её истории. Правильное произношение столичных топонимов имеет особое значение.

У профессиональных работников телевидения и радио (ведущих передач, комментаторов, обозревателей, корреспондентов, журналистов) нередко возникают затруднения при произношении названий площадей, улиц, переулков Москвы.

Чтобы установить большее единообразие в произношении этого разряда лексики и по возможности свести к минимуму разнобой в этой области, Гостелерадио издало словарь-справочник Ф. Л. Агеенко «Ударения в названиях улиц Москвы и в географических названиях Московской области»1 под редакцией профессора Д. Э. Розенталя. Это пособие было первым опытом в исследовании орфоэпии микротопонимии Москвы2 , единственным в то время справочником, где давалась информация об ударении, произношении и словоизменении названий московских улиц, площадей, переулков. Также прилагалась небольшая справка о происхождении названий улиц Москвы.

Список названий улиц Москвы, вошедших в данное издание, значительно расширен. В него включены также и микротопонимы некоторых столиц зарубежных государств, например: Ште фан--пла ц [тэ], нескл . (гл. пл. Вены) и т. д.

Они подразделяются на несколько типов наименований, связанных: 1) с русскими фамилиями, 2) с иноязычными фамилиями, 3) с географическими названиями, 4) с названиями церквей, 5) с профессиональной деятельностью людей.

1. В практике речи можно услышать: пр. Дежнёва и пр. Де жнева, ул. Васи лия Ботылёва и ул. Васи лия Бо тылева, ул. Бори са Жигулёнкова и ул. Бори са Жигуле нкова, ул. Конёнкова и ул. Коне нкова. Произносить все указанные названия рекомендуется так, как произносили свои фамилии сами их носители, в честь которых названы улицы, а именно: пр. Дежнёва, ул. Василия Ботылёва, ул. Бориса Жигулёнкова, ул. Конёнкова.

2. Наряду со сложностями выбора правильного ударения могут возникнуть затруднения, связанные с произношением в словах иноязычного происхождения, например, У лофа Па льме, ул. [мэ], А мундсена, ул. [сэ]. В этих случаях после названия даётся в квадратных скобках произносительная помета [мэ], [сэ].

3. В наименованиях, связанных с географическими названиями, рекомендуется следовать ударению, свойственному данному объекту. Вариантность отмечается при употреблении названия Дербеневская наб. Она названа по урочищу Дербе невка, рекомендуется произносить: Дербе невская наб., а не Дербенёвская наб.

Иногда употребляют вариант Реу товская ул. вместо Ре утовская. Названа она по подмосковному гор. Ре утов.

Наблюдается разнобой при употреблении наименований: Го ликовский пер. и Голико вский пер., Ставропо льская и Ста вропольская ул., Белгоро дский пр. и Бе лгородский пр., Новгоро дская ул. и Но вгородская ул., Каргопо льская ул. и Ка ргопольская ул., Звенигоро дская ул. и Звени городская ул. Здесь отмечаются определённые закономерности. В прилагательных с суффиксом -ск , образованных от географических названий, ударение чаще ставится на том же слоге, что и в названии, от которого оно образовано (Тамбо в - Тамбо вский, У глич - У гличский, Го лики (от урочища Го лики) - Го ликовский пер., но иногда наблюдается перенос ударения ближе к концу слова: Ста врополь - Ставропо льская ул., Бе лгород - Белгоро дский пр., Но вгород - Новгоро дская ул., Ка ргополь - Каргопо льская ул., Звени город - Звенигоро дская ул.

Колеблется в употреблении наименование Воротниковский пер. Назван по находившейся здесь с XV в. Воротнико вской слободе, жители которой - «воро тники» - охраняли ворота Кремля, Китай-города и Белого города. В прилагательном, образованном от слова «воро тник» (сторож у ворот), ударение передвигается ближе к концу слова: воротнико вский.

4. В ряде случаев наименования связаны с названиями церквей. Названия Большо й Нико ловоро бинский и Ма лый Нико ловоро бинский переулки возникли в XIX в. по церкви Нико лы «в Воро бине», находящейся здесь с XVII в. Именно так и следует произносить эти названия.

Интерес представляет наименование Большой Девятинский пер., связанное с названием церкви Девяти мучеников. Название закрепилось за переулком в XVIII в. Произносить его следует: Большо й Девяти нский пер.

5. Некоторые названия связаны с профессиональной деятельностью людей, например: Большой Гнездниковский пер. Современное наименование возникло в XVIII в., дано по проживавшим здесь гнездника м - мастерам литейного дела. Название рекомендуется произносить: Большо й Гнезднико вский пер.

3. Ударения в фамилиях и личных именах

Правильность рекомендаций в постановке ударения в фамилиях проверялась автором путём обращения к носителям фамилий - в одних случаях, изучения вопроса по документальным данным и свидетельствам современников - в других. Учитывались также рекомендации энциклопедических словарей. Но в ряде случаев указания словарей и энциклопедий по поводу постановки ударения в тех или иных фамилиях не соответствуют тому, как произносили их сами носители. Например, русский поэт Константин Бальмонт произносил свою фамилию с ударением на последнем слоге (Бальмо нт). Об этом свидетельствует высказывание его дочери Бру ни-Бальмо нт, участвовавшей в одной из радиопередач, посвящённой поэту. Об этом писала также поэтесса Марина Цветаева3 . В данном Словаре эта фамилия приводится с конечным ударением: Бальмо нт. В Большом Российском энциклопедическом словаре (М., 2005) она даётся с ударением на первом слоге: Ба льмонт.

В заимствованных фамилиях ударения в одних случаях поставлены в соответствии с принятыми в языках--источниках, например, РЕ МБРАНДТ Ха рменс ван Ре йн [рэ] (голл. художник), ЛИ НКОЛЬН Авраа м (16-й президент США), ВА ШИНГТОН Джордж (1-й президент США). Здесь учтена степень употребительности вариантов ударения в теле- и радиоречи.

В других случаях в Словаре даны традиционные варианты, широко вошедшие в практику речи: ШО У Джордж Берна рд (англ. писатель), ДАЛЬТО Н (До лтон) Джон (англ. физик и химик), БРЕ ХТ Берто льт (нем. писатель, режиссёр), НЬЮТО Н Исаак (англ. математик, астроном и физик), ИБАРРУ РИ Доло рес (исп. гос. деятель), КАРМЕ Н (исп. имя). В фамилии Шекспи р сохранено традиционное ударение на последнем слоге. Сама транскрипция не соответствует подлинному произношению фамилии (Ше йкспир). Вероятно, перенос ударения (Шекспи р) связан с влиянием французского языка. Отмечена вариантность употребления имени Шекспира: Вилья м и Уи льям. В последнее время в печати, а также при переиздании произведений писателя используется вариант, близкий к оригиналу, Уи льям. В Словаре даётся: Шекспи р Уи льям.

В последние годы в теле- и радиоречи стал употребительным вариант Мари я Стю арт. Такое произношение можно услышать в речи актёров, режиссёров в разных телепередачах. В Словаре приводится: СТЮ АРТ Ги лберт, Стю арта Ги лберта (амер. художник); СТЮ АРТ Джеймс, Стю арта Дже ймса (англ. экономист); но: СТЮА РТ Мари я, см . Мари я Стюа рт; Мари я Стюа рт, Мари и Стюа рт (шотл. королева в 1542-1567). Вариант Мари я Стюа рт является широко распространенным в практике речи, поэтому он приводится с традиционным ударением.

Вариантность отмечается в употреблении фамилии шекспировского героя Макбет. В соответствии с правилом постановки ударения в английском языке следует произносить Макбе т, так как шотландская приставка Мак никогда не бывает ударной. Этот вариант, близкий к оригиналу, всё чаще употребляют в теле- и радиопередачах. В Словаре даётся: «Макбе т» (трагедия У. Шекспира; опера Дж. Верди; балет К. Молчанова); но: «Леди Ма кбет Мценского уезда» - повесть Н. Лескова. Как видим, традиционный вариант сохраняется в названии произведения Н. Лескова.

Акцентная вариантность наблюдается при употреблении фамилии американского мультипликатора Уолта Диснея. Как показывает практика, норма смещается в сторону традиционного варианта: Дисне й. В словаре даётся: ДИСНЕ Й Уо лт, Дисне я Уо лта [нэ], Диснейле нд, -а [нэ, лэ] (детский парк, Калифорния).

Колеблется ударение в употреблении фамилии французского художника (испанского происхождения) - ПИКАССО Пабло. Он был гражданином Франции и большую часть своей жизни прожил во Франции. Французы произносят эту фамилию с конечным ударением - ПИКАССО . Этот вариант пришёл в русскую культуру через французский язык и получил широкое употребление.

Но, как показывает практика, в последние годы вариант ПИКА ССО, соответствующий ударению языка-источника, получил широкое распространение в русском языке. В данном издании даётся: ПИКА ССО Па бло.

4. Правила постановки ударения в собственных именах, заимствованных из других языков

4.1. Ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических наименованиях обычно неподвижно, т. е. при склонении остаётся на одном и тон же месте: Бальза к, -а, Дво ржак - Дво ржака, Лимо ж - Лимо жа, Мю нхен - Мю нхена.

4.2. В словах, заимствованных из французского языка, ударение всегда находится на конце слова: Золя , Стенда ль, Флобе р, Лио н, Бордо , «Фра нс католи к» (газ., Франция).

4.3. В собственных именах, пришедших в русский язык из английского языка, ударение в большинстве случаев находится на первом слоге: Ба йрон, Да рвин, Ка рдифф, но: Манче стер, Ливерпу ль.

4.4. В словах немецких ударение ставится на корне слова и редко на суффиксе или окончании: Ба ден, Э гмонт, Шу ман, Ге ндель, но: Берли н.

4.5. В языках шведском, нидерландском, норвежском, исландском и датском ударение обычно ставятся на первом слоге: У псала, Бе рген, О сло, Гро нинген, О рхус.

4.6. В словах, пришедших в русский язык из финского, венгерского, чешского, словацкого, эстонского, латышского языков, ударение - на первом слоге: Хе льсинки, Та ллин, Си гулда, Де брецен, Ба лдоне, «Хе льсингин са номат» (газ., Финляндия), «Не псабадшаг» (газ., Венгрия), «Зе медельске но вины» (газ., Чехия).

4.7. В словах из языков итальянского, испанского, португальского, румынского ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца слова, значительно реже - на третьем и только в отдельных случаях - на последнем: Толе до, Сараго са, Перу джа, Пале рмо, Да нте Алигье ри, Миге ль Серва нтес де Сааве дра, но: Э вора (гор., Португалия), Вальядоли д (гор., Испания).

4.8. В польском языке ударение на предпоследнем слоге: Ще цин, Гды ня, Влоцла век, Сенке вич, Веня вский, «Газе та выбо рча» (газ., Польша).

4.9. В словах, пришедших в русский язык из языков турецкого, татарского, а также из некоторых кавказских языков, например, Дагестана, Кабарды и др., ударение ставится на конце слова: Муса Джали ль, Назы м Хикме т, Анкара , Стамбу л, «Гюльсара » (опера Р. Глиэра), «Миллие т» (газ., Турция).

4.10. В японских фамилиях и названиях ударение, как правило, находится на предпоследнем слоге: Ямага та, Аки ра Куроса ва, но: «Санкэ й симбу н» (газ., Япония), О сака, То кио.

4.11. В словах, пришедших в русский язык из китайского языка, ударение ставится на конце: Шанха й, Урумчи , Пеки н, Дэн Сяопи н, Сунь Ятсе н, но: Цинда о, «Жэньми нь жиба о» (газ., КНР).

4.12. В корейских и вьетнамских фамилиях и названиях ударение ставится на конце слова: Хано й, Сеу л, Пхенья н, Хо Ши Ми н, Фам Ван До нг, «Нодо н синму н» (газ., КНДР).

4.13. Иногда одни и те же названия, имена и фамилии произносят по-разному в разных языках, например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) татары, узбеки, туркмены, афганцы, иранцы, пакистанцы произносят с ударением на последнем слоге: Ахме д, Хаса н, Мухамме д (Мохамме д), а египтяне, сирийцы, суданцы, ливийцы, жители Саудовской Аравии, Йемена, Ирака, Туниса - с ударением на предпоследнем: А хмед, Ха сан, Муха ммед (Моха ммед), эти различия в месте ударения в русском языке сохраняются.

4.14. В некоторых заимствованных фамилиях и названиях в русском языке ударение по традиции ставится не на том слоге, на каком оно стоит в языках--источниках, например, Вашингто н (гор.), Балато н, Рейкья вик, Шекспи р, Манче стер, Хироси ма, но в английском языке произносят: Ва шингтон, Ма нчестер, Ше йкспир, в венгерском - Ба латон, в исландском - Ре йкьявик, в японском - Хиро сима.

5. Произношение

В Словаре частично приводятся сведения о произношении. В нём отмечаются некоторые орфоэпические черты: 1) отсутствие смягчения ряда согласных перед е , 2) смягчение в некоторых случаях шипящих ж , ц и ш .

Произношение согласных перед е

Большинство заимствованных собственных имён произносится со смягчением согласного перед е в соответствии с нормами русского литературного произношения: [Б"]ерлио з4 , [Б"]етхо вен, Буда[п"]е шт и др. Однако можно привести немало иноязычных собственных имён, в которых согласные в этой позиции произносятся твёрдо: Б[РЭ]ХТ Берто льт, БРИ Т[ТЭ]Н Бе нджамин, ВА ЛЛЕНШ[ТЭ]ЙН А льб[рэ]хт, БРО [ДЭ]ЛЕ А нна.

Иногда в речи выступающих на телевидении и радио отмечается неоправданное смягчение согласных перед е , например: [С"]Е Н-СА НС Ками ль, ГОБ[С"]Е К, [Н"]ЕЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[Н"]ЕР Уи льям вместо [СЭ ]H-CA HC Ками ль, ГОБ[СЭ ]К, [НЭ]ЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[НЭ]Р Уи льям.

Сведения о твёрдости согласных перед е в собственных именах приводятся в квадратных скобках, например МАТЕ ЙКО Ян [тэ].

Произношение согласны x ж, ц и ш

Буквы ж , ц и ш всегда обозначают твёрдые согласные [ж], [ц] и [ш]: Жильбе р - [Жы]льбе р, Ше лли - [Шэ ]лли, Це ткин - [Цэ ]ткин. Однако в некоторых заимствованных собственных именах в высоком стиле речи предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], хотя это и не соответствует правилам русской орфоэпии. В таких случаях в Словаре даются соответствующие пометы, например: МАССНЕ Жюль [нэ; не жу]; РЕНА Р Жюль [рэ; не жу]; СОРЕ ЛЬ Жюлье н [рэ; не жу]; ЖЮРА ЙТИС А льгис [не жу]; СЕ Н-ЖЮ СТ Луи [сэ; не жу]; Цю рих [не цу].

Однако количество собственных имён, где предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], невелико. В большинстве случаев эти согласные произносятся твёрдо в соответствии с правилами русской орфоэпии.

1 Словарь-справочник был издан Главной редакцией писем и социологических исследований Гостелерадио СССР (1-е изд. - 1980; 2-е - 1983).

2 В таких изданиях, как Энциклопедия «Москва» (1998), «Большая иллюстрированная энциклопедия “Москва”. Москвоведение от А до Я» (составитель М. И. Вострышев) (2007), микротопонимы Москвы приводятся выборочно. Наиболее полная информация на указанные темы была представлена в книге «Имена московских улиц». Топонимический словарь. - М., 2007.

3 М. Цветаева. «Проза» (разд. «Бальмонт и Брюсов», с. 129). - Нидерланды, 1969 (Zetchworth, Hertfordshire). Делается сноска к фамилии К. Бальмонт: «Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце» (Бальмо нт). В книге «Константин Бальмонт». - Санкт-Петербург, 1997 в предисловии ставится ударение на фамилии Бальмо нт.

4 Мягкость согласных перед е обозначается знаком ": [Б"]ерлио з.

Ударения - это боль даже для образованного человека. С правописанием всё немного проще, ведь есть время подумать, вспомнить или погуглить, а вот в устной речи такое не пройдет. Поэтому редакция «Так Просто!» предлагает тебе разобраться с постановкой ударений в самых неоднозначных словах.

Как правильно ставить ударения в словах

  1. Итак, миф первый
    Существует миф, который гласит, что если речь идет о части года, то правильно говорить «квАртал», а если о части города - «квартАл». Но это вовсе не так. На самом деле правильно говорить «квартАл», и неважно, в каком значении.

    © DepositPhotos

  2. Учимся договариваться
    Что же нужно подписывать «дОговор» или «договОр»? Первый вариант, конечно же, можно использовать в бытовой речи, но лучше забыть об употреблении его в таком виде. Всё же ударение в слове «договор» падает на последний слог.

  3. Ох уж эти французские словечки!
    Если ты немного знаешь французский, то наверняка краем уха слышал, что в этом чудном языке ударение чаще всего падает на последний слог. Исключением не стало и слово «фетиш». Ударение в нём падает на последний слог: «фетИш».

    © DepositPhotos

  4. Говорим правильно
    Мы все хорошо осведомлены о своих правах и знаем, что государство гарантирует нам свободу вероисповедания. Вот только куда в этом слове падает ударение, знают далеко не все. Никаких правил и всего прочего, просто запомни, что правильно «вероисповЕдания». И только так.

    © DepositPhotos

  5. Тут всё сложно
    Есть слова, которые просто нужно запомнить. И «феномен» одно из таких. В некоторых словарях говорится, что «фенОмен» - это исключительно научный термин. А вот когда мы говорим о чём-то фантастическом, необычном, то могут использоваться оба варианта: фенОмен и феномЕн. Но лучше всё же с ударением на второй слог.

    © DepositPhotos

  6. А вот тут как раз всё просто
    Еще одно проблемное слово. Тут особо нечего рассказывать, нужно просто запомнить, что правильно говорить «каталОг».

    © DepositPhotos

  7. Шпаргалка для путешественников
    Заядлые путешественники часто совершают ошибку и говорят, что побывали во многих аэропортАх. Но не надо так. Тут та же проблема, что и у «тОртов», очень уж хочется перенести ударение на последний слог, но нельзя. Правильно говорить: у аэропОрта, в аэропОртах, но в аэропортУ. Запомнить просто, не так ли?

    © DepositPhotos

  8. И для будущих мам
    Мы уже говорили о том, что пренебрегать буквой Ё очень плохо. Вот если бы написали ее, то ребенок сразу был бы новорождЁнным, а не новорОжденным.

    © DepositPhotos

  9. Делать комплименты тоже нужно правильно
    Девушки любят ушами, а значит, говорить комплименты нужно не только красиво, но и грамотно. Так что давай запоминать: в прилагательном «красивый» ударение падает на второй слог. Такое же ударение сохраняется и в кратких формах, и в сравнительной степени. Так что «красИвее», а не «красивЕе».

    © DepositPhotos

  10. Не в деньгах счастье
    Может, и не в них, но и произносить слово всё равно нужно правильно. ДЕньгах или деньгАх? Ударение на первый слог считается устаревшей формой, правильно всё же говорить «деньгАх».